念佛·讀經

도량석[道場釋] - 설정 스님

通達無我法者 2008. 2. 2. 10:51
 

 

도량석[道場釋] / 설정 스님

 

정삼업진언[淨三業眞言]

   옴 사바바바 수다살바 달마 사바바바 수도 함 -3-

 

사대주 [四大呪]
◇나무대불정 여래밀인 수증요의 제보살만행 수능엄 신주[南無大佛頂 如來密因 修證了義 諸菩薩萬行 首楞嚴神呪]

   다냐타 옴 아나례 비사제 비라 바아라 다리반다
   반다니 바아라 바니반 호훔 다로옹박 사바하

◇정본 관자재보살 여의륜주 [正本 觀自在菩薩 如意輪呪]
   나무 못다야 나무 달마야 나무 승가야 나무 아리야 바로기제 사다야
   모지사다야 마하사다야 사가라 마하 가로니가야 하리다야 만다라
   다냐타 가가나 바라지진 다 마니 마하무다례 루로루로 지따 하리다예
   비사예 옴 다나 부다니 야등

◇불정심 관세음보살 모다라니 [佛頂心 觀世音菩薩觀 姥陀羅尼]
   나모라 다나다라 야야 나막 아리야 바로기제 새바라야 모지사다바야
   마하사다 바야 마하가로 니가야 다냐타 아바다아바다 바리바제 인혜혜
   다냐타 살바다라니 만다라야 인혜혜 바리마수다 못다야 옴 살바
   작수가야 다라니인지리야 다냐 타 바로기제 새바라야 살바돗따
   오하야미 사바하

◇불설 소재길상 다라니[佛說 消災吉祥 陀羅尼]
   나무 사만다 못다남 아바라지 하다사 사나남 다냐타 옴 카카 카혜
   카혜 훔훔 아바라 아바라 바라아바라 바라 아바라 지따 지따 지리
   지리 빠다 빠다 선지 가 시리에 사바하


 

 


神妙章句大陀羅尼 [신묘장구대다라니]

나모라 다나다라 야야 나막알약 바로기제 새바라야 모지 사다바야 
마하 사다바야 마하 가로 니가야 옴 살바 바예수 다라나 가라야 다사명 
나막 까리다바 이맘알야 바로기제 새바라 다바 니라간타 나막 하리나야 
마발다 이사미 살발타 사다남 수반 아예염 살바 보다남 바바말야 미수다감 
다냐타 옴 아로계 아로가 마지로가 지가란제 혜혜하례 마하 모지 사다바 
사마라 사마라 하리나야 구로구로 갈마 사다야 사다야 도로도로 미연제 
마하 미연제 다라다라 다린나례 새바라 자라자라 마라 미마라 아마라 
몰제 예혜혜 로계새바라 라아 미사미 나사야 나베 사미사미 나사야 
모하자라 미사미 나사야 호로호로 마라호로 하례 바나마 나바 사라사라 
시리시리 소로소로 못쟈못쟈 모다야 모다야 매다라야 니라간타 가마사 
날사남 바라 하라나야 마낙 사바하 싯다야 사바하 마하 싯다야 사바하 
싯다유예 새바라야 사바하 니라간타야 사바하 바라하 목카싱하 목카야 
사바하 바나마 하따야 사바하 자가라 욕다야 사바하 상카섭나네 모다나야 
사바하 마하라 구타다라야 사바하 바마사 간타 이사시체다 가릿나 이나야 
사바하 먀가라 잘마 이바 사나야 사바하

 

나모라 다나다라 야야나막알야 바로기제 새바라야 사바하

 

 

 

◇ 四方讚[사방찬] 

   일쇄동방결도량  이쇄남방득청량  삼쇄서방구정토  사쇄북방영안강   
   一灑東方潔道場  二灑南方得淸凉  三灑西方俱淨土  四灑北方永安康

   

◇ 道場讚 [도량찬]

   도량청정무하예  삼보천룡강차지  아금지송묘진언  원사자비밀가호  

   道場淸淨無瑕穢  三寶天龍降此地  我今持誦妙眞言  願賜慈悲密加護

 

◇ 懺悔偈 [참회게]

   아석소조제악업 개유무시탐진치  종신구의지소생  일체아금개참회  

   我昔所造諸惡業 皆有無始貪瞋癡  從身口意之所生  一切我今皆懺悔    
 

◇ 懺悔眞言 [참회진언]  

   옴 살바 못자모지 사다야 사바하  -3-

 

 

 

                                 엄경약찬게 [華嚴經略纂偈]

                                 대방광불화엄경 용수보살약찬게 나무화장세계해

                                 大方廣佛華嚴經 龍樹菩薩略纂偈 南無華藏世界海

                                 비로자나진법신 현재설법노사나 석가모니제여래

                                 毘盧遮那眞法身 現在說法盧舍那 釋迦牟尼諸如來

                                 과거현재미래세 시방일체제대성 근본화엄전법륜

                                 過去現在未來世 十方一切諸大聖 根本華嚴轉法輪

                                 해인삼매세력고 보현보살제대중 집금강신신중신

                                 海印三昧勢力故 普賢菩薩諸大衆 執金剛神神衆神

                                 족행신중도량신 주성신중주지신 주산신중주림신

                                 足行神衆道場神 主城神衆主地神 主山神衆主林神

                                 주약신중주가신 주하신중주해신 주수신중주화신

                                 主藥神衆主稼神 主河神衆主海神 主水神衆主火神

                                 주풍신중주공신 주방신중주야신 주주신중아수라

                                 主風神衆主空神 主方神衆主夜神 主晝神衆阿修羅

                                 가루라왕긴나라 마후라가야차왕 제대용왕구반다

                                 迦樓羅王緊那羅 摩喉羅伽夜叉王 諸大龍王鳩槃茶

                                 건달바왕월천자 일천자중도리천 야마천왕도솔천

                                 乾達婆王月天子 日天子衆兜利天 夜摩天王兜率天

                                 화락천왕타화천 대범천왕광음천 변정천왕광과천

                                 化樂天王他化天 大梵天王光音天 遍淨天王廣果天

                                 대자재왕불가설 보현문수대보살 법혜공덕금강당

                                 大自在王不可說 普賢文殊大菩薩 法慧功德金剛幢

                                 금강장급금강혜 광염당급수미당 대덕성문사리자

                                 金剛藏及金剛慧 光焰幢及須彌幢 大德聲聞舍利子

                                 급여비구해각등 우바새장우바이 선재동자동남녀

                                 及與比丘海覺等 優婆塞長優婆夷 善財童子童男女

                                 기수무량불가설 선재동자선지식 문수사리최제일

                                 其數無量不可說 善財童子善知識 文殊舍利最第一

                                 덕운해운선주승 미가해탈여해당 휴사비목구사선

                                 德雲海雲善住僧 彌伽解脫與海幢 休舍毘目瞿沙仙

                                 승열바라자행녀 선견자재주동자 구족우바명지사

                                 勝熱婆羅慈行女 善見自在主童子 具足優婆明智士

                                 법보계장여보안 무염족왕대광왕 부동우바변행외

                                 法寶髻長與普眼 無厭足王大光王 不動優婆遍行外

                                 우바라화장자인 바시라선무상승 사자빈신바수밀

                                 優婆羅華長者人 婆施羅船無上勝 獅子嚬神婆須密

                                 비실지라거사인 관자재존여정취 대천안주주지신

                                 毘瑟祗羅居士人 觀自在尊與正趣 大天安住主地神

                                 바산바연주야신 보덕정광주야신 희목관찰중생신

                                 婆珊婆演主夜神 普德淨光主夜神 喜目觀察衆生神

                                 보구중생묘덕신 적정음해주야신 수호일체주야신

                                 普救衆生妙德神 寂靜音海主夜神 守護一切主夜神

                                 개부수화주야신 대원정진력구호 묘덕원만구바녀

                                 開敷樹華主夜神 大願精進力救護 妙德圓滿瞿婆女

                                 마야부인천주광 변우동자중예각 현승견고해탈장

                                 摩耶夫人天主光 遍友童子衆藝覺 賢勝堅固解脫長

                                 묘월장자무승군 최적정바라문자 덕생동자유덕녀

                                 妙月長者無勝軍 最寂靜婆羅門者 德生童子有德女

                                 미륵보살문수등 보현보살미진중 어차법회운집래

                                 彌勒菩薩文殊等 普賢菩薩微塵衆 於此法會雲集來

                                 상수비로자나불 어련화장세계해 조화장엄대법륜

                                 常隨毘盧遮那佛 於蓮華藏世界海 造化莊嚴大法輪

                                 시방허공제세계 역부여시상설법 육육육사급여삼

                                 十方虛空諸世界 亦復如是常說法 六六六四及與三

                                 일십일일역부일 세주묘엄여래상 보현삼매세계성

                                 一十一一亦復一 世主妙嚴如來相 普賢三昧世界成

                                 화장세계노사나 여래명호사성제 광명각품문명품

                                 華藏世界盧舍那 如來名號四聖諦 光明覺品問明品

                                 정행현수수미정 수미정상게찬품 보살십주범행품

                                 淨行賢首須彌頂 須彌頂上偈讚品 菩薩十住梵行品

                                 발심공덕명법품 불승야마천궁품 야마천궁게찬품

                                 發心功德明法品 佛昇夜摩天宮品 夜摩天宮偈讚品

                                 십행품여무진장 불승도솔천궁품 도솔천궁게찬품

                                 十行品與無盡藏 佛昇兜率天宮品 兜率天宮偈讚品

                                 십회향급십지품 십정십통십인품 아승지품여수량

                                 十回向及十地品 十定十通十忍品 阿僧祗品與壽量

                                 보살주처불부사 여래십신상해품 여래수호공덕품

                                 菩薩住處佛不思 如來十身相海品 如來隨好功德品

                                 보현행급여래출 이세간품입법계 시위십만게송경

                                 普賢行及如來出 離世間品入法界 是爲十萬偈頌經

                                 삼십구품원만교 풍송차경신수지 초발심시변정각

                                 三十九品圓滿敎 諷誦此經信受持 初發心是便正覺

                                 안좌여시국토해 시명비로자나불

                                 安坐如是國土海 是名毘盧遮那佛 

                                 대방광불화엄경 용수보살약찬게 

                                 大方廣佛華嚴經 龍樹菩薩略纂偈

 

 

 

원각경 보안보살장[圓覺經 普眼菩薩章]

於是 普眼菩薩이 在大衆中하사 卽從座起하야 頂禮佛足하고 右繞三匝하고 長跪叉手

하사 而白佛言하사대

이때 보안보살(普眼菩薩)이 대중 가운데 있다가 곧 자리에서 일어나 부처님의 발에

정례하며 오른쪽으로 세 번 돌고 두 무릎을 꿇고 합장하고서 부처님께 말씀드렸다.


大悲世尊하시어 願爲此會의 諸菩薩衆하시며 及爲末世一切衆生하사 演說菩薩의

修行漸次하소서 云何思惟하며 云何住持하리잇고 衆生이 未悟어든 作何方便하야사

普令開悟하리닛고

대비하신 세존이시여, 원하옵니다. 이 법회의 모든 보살들을 위하며 말세의 일체 중생들을 위하여 보살이 수행하는 점차를 말씀해 주소서. 어떻게 생각[思惟]하며 어떻게 머물러야[住持]합니까. 중생들이 깨닫지 못하면 무슨 방편을 써야만 널리 깨닫게 할 수 있습니까?

 

世尊이시여 若彼衆生이 無正方便과 及正思惟하면 聞佛如來의 說此三昧하사옵고

 心生迷悶하야 則於圓覺에 不能悟入하리니

"세존이시여, 만일 중생들이 바른 방편과 바른 생각이 없으면 부처님께서 삼매에 대해 설하시는 것을 듣고서도 마음이 미혹하고 어지러워 곧바로 원각에 깨달아 들어가지 못할 것입니다.

 

願興慈悲하사 爲我等輩와 及末世衆生하야 假說方便하소서 作是語已하시고

 五體投地하사 如是三請하야 終而復始어시늘

원하오니, 자비를 베푸시어 저희들과 말세 중생들을 위하여 방편을 말씀해 주소서.

"이 말씀을 마치고 오체투지하며, 이와 같이 세 번 거듭 청하였다.

爾時에 世尊이 告普眼菩薩言하사대

그때 세존께서 보안보살에게 말씀하셨다.

 

善哉善哉라 善男子야 汝等이 乃能爲諸菩薩과 及末世衆生하야 問於如來의 修行漸次의

思惟住持와 乃至假說種種方便하나니 汝今諦聽하라 當爲汝說호리라 時에 普眼菩薩이

 奉敎歡喜하사 及諸大衆과 然而聽하시이다

"선재선재로다, 선남자여, 그대들이 모든 보살과 말세 중생들을 위하여 여래에게 수행하는 점차와 사유와 주지와 갖가지 방편 설함을 물었으니, 그대는 이제 자세히 들으라. 그대를 위하여 설해주리라."
이때 보안보살이 가르침을 받들고 기뻐하면서 대중들과 함께 조용히 들었다.


 善男子야 彼新學菩薩과 及末世衆生이 欲求如來의 淨圓覺心인댄 應當正念하야

 遠離諸幻이니

"선남자여, 새로 배우는 보살과 말세 중생이 여래의 청정한 원  각의 마음을 구하고자 한다면 응당 바른 생각으로 모든 환을 멀리 여의어야 되느니라

 

先依如來의 奢摩他行하야 堅持禁戒하며 安處徒衆하야 宴坐靜室하야 恒作是念하대

먼저 여래의 사마타(奢摩他)행에 의하여 금계(禁戒)를 굳게 지니고, 대중에 편안히 거처하거나, 조용한 방에 단정히 앉아서 항상 이 생각을 하라.

 

我今此身이 四大和合하니

나의 지금 이 몸은 사대(四大)로 화합된 것이다.

 

所謂髮毛爪齒와 皮肉筋骨과 髓腦垢色은 皆歸於地하고

이른바 머리카락, 털, 손발톱, 치아, 가죽, 살, 힘줄, 뼈,

골수, 골, 더러운 몸뚱이는 모두 흙[地]으로 돌아가고

 

唾涕膿血과 津液涎沫과 淡淚精氣와 大小便利는 皆歸於水하고

煖氣는 歸火하고 動轉은 歸風하니 

침, 콧물, 고름, 피, 잔액, 점액, 가래, 눈물, 정기(精氣), 대소변은 다 물[水]로 돌아가고, 따뜻한 기운은 불[火]로 돌아가고, 움직이는 작용은 바람[風]으로 돌아간다.

 

 四大各離하면 今者妄身이 當在何處오

사대가 각각 분리되면 지금의 허망한 몸은 어디에 있겠는가.

 

卽知此身이 畢竟無體어늘 和合爲相이 實同幻化로다

곧 알라. 이 몸이 필경 실체가 없거늘 화합해서 형상이

이루어진 것이 진실로 환이나 허깨비와 같도다.

 

 四緣니까 假合하야 妄有六根하니 六根四大가 中外合成이어늘

 妄有緣氣於中積聚하야 似有緣相하니 假名爲心이니라

네 가지 인연[四緣]이 임시 화합해서 망령되이 육근(六根)이 있으니, 육근과 사대가 안팎으로 합쳐 이루거늘 허망하게도 인연기운[緣氣]이 그 가운데 쌓여서 인연의 모습이 있는 듯하게 되니 가명으로 마음이라 하느니라

 

善男子야 此虛妄心이 若無六塵하면 卽不能有며 四大分解하면 無塵可得이라

선남자여, 이 허망한 마음은 만일 육진(六塵)이 없으면 있을 수 없으며,

사대가 분해되면 티끌[塵]도 얻을 수 없으니,

 

於中緣塵이 各歸散滅하면 畢竟無有緣心可見이니라

 그 가운데 인연과 티끌이 각각 흩어져 없어지면

 마침내 반연하는 마음도 볼 수 없게 되느니라.

 

善男子야 彼之衆生이 幻身이 滅故로 幻心이 亦滅하며 幻心이 滅故로 幻塵이 亦滅하며

 幻塵이 滅故로 幻滅이 亦滅하며 幻滅이 滅故로 非幻은 不滅하나니

남자여, 중생이 환의 몸이 멸하기 때문에 환의 마음도 멸하며, 환의 마음이 멸하기 때문에 환의 티끌도 멸하며, 환의 티끌이 멸하기 때문에 환의 멸함도 멸하며, 환의 멸함이 멸하기 때문에 환 아닌 것은 멸하지 않느니라.

 

譬如磨鏡중에 垢盡明現인듯이니라

비유하면 거울을 닦음에 때가 다하면 밝음이 나타나는 것과 같느니라.

 

 善男子야 當知身心이 皆爲幻垢니 垢相이 永滅하면 十方이 淸淨하리라

 선남자여, 마땅히 알라. 몸과 마음이 다 환의 때이니,

 때의 모습이 영원히 사라지면 시방이 청정하리라.

 

善男子야 譬如淸淨摩尼寶珠과 映於五色하야 隨方各現커든

諸愚癡者는 見彼摩尼에 實有五色하니

선남자여, 비유하면 청정한 마니 보배구슬이 오색에 비치어서 방향을 따라 각각 달리 나타나면 어리석은 이들은 그 마니 구슬에 실제로 오색이 있다고 보는 것과 같느니라.

 

善男子야 圓覺淨性이 現於身心하야  隨類各應커든 彼愚癡者는 說淨圓覺에

 實有如是身心自相이라  亦復如是하니라

선남자여, 원각의 청정한 성품이 몸과 마음을 나타내어 부류에 따라 각각 응하면 어리석은 이들은 청정한 원각에 실제로 그와 같은 몸과 마음의 제 모습[自相]이 있다고 함도 또한 그러하다.

 

由此不能遠於幻化일새 是故로 我說身心幻垢라 하나니

 이 까닭에 환화를 멀리 여의지 못하나니,

 그러므로 나는 말하기를 몸과 마음이 환의 때라 하노라.

 

對離幻垢하면 說名菩薩이니 垢盡對除하면 卽無對垢와 及說名者하니라

 환의 때를 여읜 이에 대하여 보살이라 이름하니,  때가 다하고 대(對)가 없어지면

 곧 대(對)와 때(垢),  그리고 이름을 붙이는 이도 없느니라.


善男子야 此菩薩과 及末世衆生이 證得諸幻하야 滅影像故로 爾時에 便得無方淸淨하리라

선남자여, 이 보살과 말세 중생들이 온갖 환을 증득하여 영상을 멸하면

 그때에 문득 끝없는 청정을 얻으리라.

 

無邊虛空이 覺所顯發이니가

끝없는 허공이 깨달음[覺]에서 나타난 바이니라.

 

覺圓明故로 顯心淸淨하며 心淸淨故로 見塵이 淸淨하며 見淸淨故로 眼根이 淸淨하며

 根淸淨故로 眼識이 淸淨하며 識淸淨故로

깨달음이 두렷하고 밝은 까닭에 마음의 청정함을 드러내고, 마음이 청정한 까닭에 보는 티끌[見塵]이 청정하고, 보는 것이 청정한 까닭에 안근眼根이 청정하고, 근根이 청정한 까닭에 안식眼識이 청정하고, 식識이 청정한 까닭에

 

 聞塵이 淸淨하며 聞淸淨故로 耳根이 淸淨하며 根淸淨故로 耳識이 淸淨하며

 識淸淨故로 覺塵이 淸淨하며

 듣는 티글[聞塵]이 청정하고, 듣는 것이 청정한 까닭에 이근(耳根)이 청정하고, 근이

청정한 까닭에 이식耳識이 청정하고, 식識이 청정한 까닭에 느끼는 티끌[覺塵]이 청정하다.

 

 如是乃至鼻舌身意도 亦復如是하니라

 이와 같이 내지 비(鼻), 설(舌), 신(身), 의(意)도 또한 그러하니라.

 

善男子야 根淸淨故로 色塵이 淸淨하며 色淸淨故로 聲塵이 淸淨하며

香味觸法도 亦復如是하니라

선남자여, 근根이 청정한 까닭에 빛[色塵]이 청정하고 , 빛이 청정한 까닭에 소리[聲塵]이 청정하며, 냄새[香], 맛[味], 닿음[觸], 법法도 그러하니라.

 

善男子야 六塵이 淸淨故로 地大淸淨하며 地淸淨故으로

水大淸淨하며 火大風大도 亦復如是하니라

선남자여, 육진이 청정한 까닭에 지대(地大)가 청정하고, 지대가 청정한 까닭에

 수대(水大)가 청정하며, 화대(火大), 풍대(風大)도 또한 그러하니라.

 

善男子야 四大淸淨故로 十二處와 十八界와 二十五有淸淨하리니 彼淸淨故로 十力과

四無所畏와 四無碍智와 佛十八不共法과 三十七助道品이 淸淨하여

선남자여, 사대(四大)가 청정한 까닭에 십이처(十二處), 십팔계(十八界), 이십오유(二十五有)가 청정하고, 그들이 청정한 까닭에 십력(十力), 사무소외(四無所畏), 사무애지(四無碍智), 불십팔불공법(佛十八佛工法), 삼십칠조도품(三十七助道品)이 청정하다.

 

如是乃至八萬四千陀羅尼門이 一切淸淨하니라

이와 같이 내지 팔만사천 다라니문이 일체가 청정하느니라.

 

善男子야 一切實相이 性淸淨故로 一身이 淸淨하며  一身이 淸淨故로 多身이 淸淨하며

多身이 淸淨故로 如是乃至十方衆生의 圓覺의 淸淨하리라 

선남자여, 일체 실상의 성품이 청정한 까닭에 한 몸이 청정하고,
한 몸이 청정한 까닭에 여러 몸이 청정하고, 여러 몸이 청정한 까닭에

이같이 내지 시방 중생들의 원각도 청정하느니라.

 

善男子야 一世界淸淨故로 多世界淸淨하며 多世界淸淨故로 如是乃至盡於虛空하며

 圓裏三世하나 一切平等하야 淸淨不動하리라

선남자여, 한 세계가 청정한 까닭에 여러 세계가 청정하고 여러 세계가 청정한 까닭에

또한 허공을 다하며, 삼세를 두렷이 싸서 일체가 평등하여 청정하고 요동치 않느니라.

 

善男子야 虛空이 如是平等不動일새 當知覺性이 平等不動이며

선남자여, 허공이 이와 같이 평등하여 요동치 않으므로

깨달음의 성품도 평등하여 요동치 않는 줄 알며,

 

 四大不動故로 當知覺性이 平等不動이니

사대가 요동치 않으므로 깨달음의 성품도 평등하여 요동치 않는 줄 알며,

 

如是乃至八萬四千陀羅尼門이 平等不動할새 當知覺性이 平等不動이니라

이와 같이 팔만사천 다라니문이 평등하여 요동치 않으므로

깨달음의 성품도 평등하여 요동치 않는 줄 알지니라.

 

善男子야 覺性이 遍滿하야 淸淨不動하며 圓無際故로 當知六根이 遍滿法界하며

선남자여, 깨달음의 성품이 두루 원만하여 청정하고 요동치 아니하여

두렷함이 끝이 없으므로 마땅히 육근이 법계에 변만한 줄 알며,

 

 根遍滿故로 當知六塵이 遍滿法界며 塵遍滿故로 當知四大가 遍滿法界며

 如是乃至陀羅尼門이 遍遍滿法界니라

 근(根)이 변만하므로 육진이 법계에 변만한 줄 알며, 진(塵)이 변만하므로 사대가

 법계에 변만한 줄 알며, 이와 같이 내지 다라니문이 법계에 두루 변만한 줄 알지니라.

 

善男子야 由彼妙覺이 性遍滿故로 根性塵性이 無壞無雜하며 根塵이 無壞故로

如是乃至陀羅尼門이 無壞無雜하야여

선남자여, 저 묘한 깨달음의 성품이 변만한 까닭에 근의 성품과 진의 성품이 무너짐도

없고 섞임도 없으며, 근根과 진塵이 무너짐이 없는 까닭에 이같이 내지 다라니문이

무너짐도壞 없고 섞임도 없느니라.

 

 如百千燈이 光照一室하되 其光이 遍滿하야 無壞無雜하니라

마치 백, 천 개의 등불의 빛이 한 방에 비치면 그 빛이 변만하여

무너짐도 없고 섞임도 없는 것과 같느니라.

 

善男子야 覺成就故로 當知

선남자여, 깨달음이 성취된 까닭에 마땅히 알라.

 

菩薩이 不與法縛하고 不求法脫하며 不厭生死하고 不愛涅槃하며

不敬持戒하며 不憎毁禁하며 不重久習하며 不輕初學이니

보살이 법의 속박을 싫어하지 않으며, 법의 해탈을 구하지 않으며, 생사를 싫어하지

않으며, 열반을 좋아하지 않으며, 지계하는 이를 공경하지 않으며, 금계 범한 이를

미워하지 않으며, 오래 수행한 이를 소중히 여기지 않으며,

처음 배우는 이를 가벼이 여기지도 않느니라.

 

 何以故오 一切覺故라
 무슨 까닭인가. 일체가 깨달음이기 때문이니라
.

 

譬如眼光이 曉了前境함에 其光이 圓滿하야 得無憎愛니 何以故오

光體無二하야  無憎愛故니라

비유하면 안광(眼光)이 눈앞의 경계를 볼 때에 그 빛이 원만하여 미워할 것도 좋아할 것도 없으니, 무슨 까닭인가. 빛의 체는 둘이 아니어서 미워하고 좋아할 것이 없기 때문이니라.

 

善男子야 此菩薩과 及末世衆生이 修習此心하야

得成就者는 於此無修하면 亦無成就하리니

선남자여, 이 보살과 말세 중생으로서 이 마음을 닦아 익히어 성취한 자는,

이에 닦음도 없고 성취함도 없느니라.

 

圓覺이 普照하야 寂滅이 無二라 於中에 百千萬億阿僧祗不可說恒河沙諸佛世界도

猶如空華하나니 亂起亂滅하야 不卽不離하며 無縛無脫하니

원각이 널리 비추어 적멸이 둘이 없으니 그 가운데에 백천만억 불가설 아승지(阿僧祗)

항하사(恒河沙)의 모든 부처님 세계가, 마치 허공꽃이 어지러이 피었다가 어지러이

멸하는 것과 같아서 즉함도 아니고 여읨도 아니며 속박도 아니고 해탈도 아니다.

 

始知衆生이 本來成佛이며 生死涅槃이 猶如昨夢이로다

비로소 알라. 중생이 본래성불(本來成佛)이며 생사와 열반이 지난밤의 꿈과 같다.

 

善男子야 如昨夢故로 當知生死와 及與涅槃이 無起無滅하며 無來無去하야

선남자여, 지난 밤 꿈과 같으므로, 마땅히 알라, 생사와 열반이

일어남도 없고 멸함도 없으며 옴도 없고 감도 없다.

 

其所證者 無得無失하고 無取無捨하며

그 증득할 바를 얻음도 없고 잃음도 없으며 취함도 없고 버림도 없다.

 

其能證者도 無作無止하고 無任無滅이라

 그 능히 증득하는 이도 맡김[任]도 없고 그침[止]도 없고

지음[作]도 없고 멸함[滅]도 없다.

 

 於此證中에 無能無所하야 畢竟無證하며 亦無證者하야 一切法性이 平等不壞니

 이러한 증득함도 없고 증득하는 이도 없어서 일체 법의

성품이 평등하여 무너지지 않느니라.

 

善男子야 彼諸菩薩이 如是修行하며 如是漸次하며 如是思惟하며 如是住持하며

如是方便하며 如是開悟하야 求如是法하면 亦不迷悶하리라

 선남자여, 보살들이 이와 같이 수행하며, 점차로 하며, 사유하며, 주지하며,

 방편을 쓰고, 깨달아야 하니, 이와 같은 법을 구하면 또한 답답하지 않으리라.

 

  爾時에 世尊이 欲重宣此義하사 而說偈言하사대

  그때에 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.

 

普眼아 汝當知하라  

보안아, 그대는 마땅히 알아라.
 

一切諸衆生이 身心이 皆如幻하니 身相은 屬四大하고

 心性은 歸六塵하나니 四大體各離하면 誰爲和合者오 

일체 중생들의 몸과 마음이 다 환과 같아서 몸의 모습은 사대에 속하고 마음의

성품은 육진으로 돌아가나니사대의 체가 각각 여의면 무엇이 화합한 자가 되리오.

 

如是漸修行하면 一切悉淸淨하야 不動邊法界하니라 無作止任滅하며  亦無能證者하며

 이와 같이 점차 수행하면 일체가 모두 청정해져서 요동치 않고 법계에 변만하여

 지음도 그침도 맡김도 멸함도 없고 능히 증득하는 이도 없으리라.

 

一切佛世界猶如虛空華하며 三世悉平等하야 畢竟無來去하니 

모든 부처님 세계들이 마치 허공꽃과 같아서
삼세가 다 평등하여 필경에 오고 감이 없느니라.

 

初發心菩薩과 及末世衆生이  欲求入佛道인댄 應如是修習이니라

 처음 발심한 보살과  말세의 중생들이 불도에 들기를

 구하고자 하면 마땅히 이같이 닦아 익힐지니라. 

 

                        

 

탈주[解脫呪]

나무동방 해탈주세계 허공공덕 청정미진 등목단정공덕 상광명화파두마

南無東方 解脫主世界 虛空功德 淸淨微塵 等目端正功德 相光明華波頭摩

유리광 보체상 최상향 공양흘 종종장엄정계 무량무변 일월광명 원력장엄

瑠湜光 寶體相 最上香 供養訖 種種莊嚴頂  無量無邊 日月光明 願力莊嚴

변화장엄 법계출생 무장애왕

  變化莊嚴 法界出生 無障碍王  

 

  여래 아라하 삼먁삼불다 -3-

  如來 阿羅訶 三藐三佛陀

 

  계수서방안락찰 접인중생대도사 아금발원원왕생 유원자비애섭수

  稽首西方安樂刹 接引衆生大導師 我今發願願往生 唯願慈悲哀攝受